Oi de novo!
(Two days in a row IN ENGLAND? That's news!)
Vim correndo aqui com o assunto de hoje ainda fresco na cuca que é pra não deixar passar nenhum detalhe: a police registration.
Pros desavisados, o Brasil é considerado um "país de alto risco" aqui na Inglaterra, e a consequência disso é
que nós temos que dar um pulinho na polícia e fazer um registro rápido em até 7 dias depois do desembarque no Reino Unido (ao menos na teoria).
Assim que eu cheguei em Manchester já fui na faculdade resolver uma série de coisinhas, como o registro de estudante internacional, fazer a student ID, fazer o cadastro no centro médico e, entre todas elas, marcar o meu registro na polícia. Eu não sei como vai ser na universidade da escolha de vocês, gente, só sei que aqui na Uni of Salford foi assim: eu fui na Welcome Zone (WZ), que é tipo um diretório acadêmico elaborado, onde tinha um stand onde a gente já podia realizar a marcação. Leia bem: marcação. Eu fui nessa WZ dia 10 de setembro e só consegui vaga pra hoje, dia 23. Aí vocês se perguntam (do mesmo jeito que eu me perguntei, e perguntei ao atendente também): mas não tenho que fazer a police registration dentro de 7 dias depois da minha chegada? Sim, tem, em teoria. Mas lendo carinhosamente o papel que nos foi entregue no agendamento, lê-se: "Due to a large number of students needing to register you may not be seen for several weeks. This will not affect your immigration status as long as you have made an appointment." Então dá pra relaxar a periquita, sentar e esperar bonitinha a data do seu agendamento.
Bom, e o que a gente precisa pra fazer essa tal registration? Segue a lista:
Ah! Outro serviço que eles oferecem é o de "cadastro" dos seus bens materiais, para que em caso de roubo ou perda, eles possam te devolver caso encontre. Achei até bem interessante. É só um formuláriozinho (outro) onde você explica o que é o seu bem material (celular, laptop, câmera, etc), com todos os detalhes referentes a ele e seus dados para contato. Deixei um preenchido com os dados do meu celular, e peguei mais dois formulários em branco para preencher com os dados do meu laptop e da minha shiny new câmera, porque se eu perder esses trecos eu choro quarenta dias e quarenta noites.
E essa é a saga do registro na polícia, Brasil! Mas como em vida de intercambista cadamergulho passeio é um flash, fiquem com as fotinhas e legendas de hoje (tiradas com o celular dessa vez, porque eu burra achei que a câmera seria um peso desnecessário... pobre de mim).
E é isso aí, folks!
Bom, e o que a gente precisa pra fazer essa tal registration? Segue a lista:
- Passaporte com o seu visto;
- Foto em passport size/model (serve daquela leva que a gente tirou na hora de fazer o visto);
- CAS;
- Carta de benefícios;
- Address confirmation (qualquer documento que tenha o endereço onde você está alocado no UK);
- Formulário preenchido*;
- £34 em dinheiro exato (não, eles não dão troco. Sim, você é tachado de alto risco e ainda por cima tem que pagar quase 40 libras nessa brincadeira. Mais bullying que isso só dois disso.)
*Formulário: Sem desespero que eu já vou explicar o que diacho é isso.
Quando você faz a marcação da sua visita na polícia, eles te entregam um formulariozinho pra você preencher. Ou deveriam, né, mas como eu sou eu, não me entregaram e eu tive que xerocar. Xeroquei, mas como eu sou eu, não era necessário porque eles te dão esse formulário lá na estação caso você não tenha. Enfim, quais são os tópicos?
- Full name;
- Place of birth;
- Date of birth;
- Police registration certificate number (pra preenchimento pelos officers, antes que vocês surtem o cabeção aí);
- Name of educational institution/employer (no nosso caso, o nome da Uni);
- Sponsor/government service;
- Address in home country;
- Address in UK;
- E-mail (de uso pessoal, e não o da faculdade, de preferência);
- Mobile;
- Father/Mother's occupation (não tem espaço certinho pra isso no form, mas eles pediram pra eu escrever mesmo assim);
- Please tick one of the following: Married/Civil partnership or Single;
- Next of kin details (contato em caso de emergências no país de origem): full name, date of birth, home address, e-mail, tel);
- If married or in a civil partnership, please complete the following details: date of marriage or civil partnership, place, name of husband/wife/civil partner, his/her date of birth;
- Signature, print name and date.
Pagando e entregando todos os documentos pedidos, não há muito o que fazer. No final de todo o processo eles vão te pedir pra assinar o seu certificado, que nada mais é que a sua ID britânica. Isso, meus caros, a partir do momento que você tem esse documento, você não só pode, como deve deixar seu passaporte em casa, trancado a sete chaves e um lacre não violado, e carregar somente esse novo documento pelas ruas.
Ah, trívia: qualquer policial pode te parar aleatoriamente e te pedir esse certificado. Se você não estiver com ele contigo, você está sujeito a uma pequena multa de 5 mil libras e seis meses de prisão. Ó que belezura! Já não bastam te chamar de perigoso, te fazerem pagar 120 dilmas num certificado que não passa de uma folhinha A4 com umas marcas d'água e uma fotinha feia, ainda querem te cobrar um carro zero e seis meses de reclusão caso você esqueça o bonitinho em casa! Quanta pressão, Brasil, assim eu choro!
E outra: se houver qualquer alteração no seu endereço, relationship status (desculpa, não consegui lembrar o nome disso em português), lugar de estudo ou trabalho, extensão de visto ou novo passaporte, você deve reportar em até 7 dias, sob o risco de sofrer as mesmas consequências acima descritas.
Minha "ID" britânica. |
E essa é a saga do registro na polícia, Brasil! Mas como em vida de intercambista cada
Chinatown! |
Manchester Cathedral (merecia minha câmera...) |
Vendo arte nas lacerações do túnel da estação de trem de Deansgate. |
Deansgate train station . |
Having a full English breakfast... for lunch! |
Sausages, beans, eggs, bacon, toasts, black pudding, mushrooms, tomatoes e hash brown! A doença coronariana aguda vem de sobremesa! |
Pedacinho da ponte ali em Deansgate. |
Fiquem agora com a última foto da noite, que é a provável síntese dos meus próximos meses...
É... as aulas começaram! Trocando termos em português por termos em inglês, só na base de muitos candies! Dá-lhe Skittles! |
xxxxx